vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Subject to" es una frase que se puede traducir como "sujeto a", y "source of income" es una frase que se puede traducir como "fuente de ingresos". Aprende más sobre la diferencia entre "subject to" y "source of income" a continuación.
subject to(
suhb
-
jekt
tu
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. sujeto a
The hospital is subject to certain federal restrictions because it receives federal funding.El hospital está sujeto a ciertas restricciones federales porque recibe financiamiento del gobierno federal.
source of income(
sors
uhv
ihn
-
kuhm
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (finanzas)
a. la fuente de ingresos (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
What's your main source of income? - I live off my earnings as a consultant.¿Cuál es su principal fuente de ingresos? - Vivo de mis ingresos como consultor.